Бета: Ищу *может кто согласится *
Фэндом: Naruto Shippuden , по мотивам книги Норы Робертс
Персонажи: Саске/Наруто, все из Наруто несколько моих
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой), Ангст, Детектив, AU
Предупреждения: Смерть персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика
Размер: планируется Макси,
Статус: в процессе написания
Описание:
Наруто Узумаки работает в полиции Нью-Йорка. Он умен, красив, решительн, его душа открыта состраданию и любви.
Работая над делом серийного убийцы, Наруто блестяще проводит расследование. Но на этот раз он попадает в необычную для себя ситуацию, испытав непреодолимое влечение, а может, и более глубокие чувства, — и к кому! К главному подозреваемому по делу!
Мой первый фик оставляйте коментарии,критику, а то я очень волнуюсь и не знаю выставлять ли продолжение)))
Публикация на других ресурсах:
Не брать сей бред
Примечания автора:
После прочтения мною детектива одной писательницы, я на месте её персонажей видела героев из Наруто. Так что начало сюжета взято от туда за это прошу прощения...
Еще я ищу бету а то у мене с русским очень плохо *извините за ошибки*
Глава 1
читать дальшеОн проснулся в темноте. Сквозь щели в жалюзи в комнату проникал серый свет занимающейся зари, рисуя полосы на голой стене. Это было сродни пробуждению в тюремной камере…
Он лежал неподвижно, дрожа всем телом, не в силах вырваться из плена сна. Прослужив в полиции десяток лет, Наруто все еще видел сны!
Шесть часов назад он убил человека. У него на глазах смерть остановила его взгляд. Такое случилось с ним не впервые, он знал, что его потом замучают сны, и даже привык к этому. Но ребенок — вот кто не давал ему покоя. Ребенок, которого он не успел спасти. Ребенок, чьи крики перекликались во сне с его собственными.
Чтобы прийти в себя Наруто принял обжигающий душ. Накинув халат, он побрел в кухню, включил кофеварку и засунул в тостер хлеб. Из окна доносилось низкое гудение транспорта: одни спешили с утра пораньше на работу, другие только возвращались с работы домой. Он подобрал себе квартиру несколько лет назад, польстившись именно на густой транспортный поток: ему всегда нравился шум, нравилась толчея большого города.
Зевая, он проводила взглядом трясущийся от дряхлости автобус, подобрал с пола у входной двери «Нью-Йорк таймс» и бегло просмотрел заголовки, дожидаясь, пока кофеин окажет взбадривающее действие на организм. Тостер в очередной раз сжег хлеб, но он все равно съел его.
Проклятая штуковина давно требовала замены.
В одной из статеек говорилось о массовом изъятии из продажи некоторых пород собак. Не успел он прореагировать на сообщение, как запищало устройство вызова. Наруто переключился на связь и услышал голос своего начальника.
— Лейтенант!
— Слушаю, сэр.
— Происшествие на углу Бродвея и Двадцать седьмой улицы, восемнадцатый этаж. Расследование поручается вам.
Наруто приподнял бровь:
— Но я должен сначала пройти проверку. Летальный исход в двадцать два тридцать пять.
— Отменяется! — ответил майор Сарутоби без запинки. — Берите значок и оружие — и немедленно туда! Категория пять, лейтенант.
— Будет исполнено, сэр.
Отключив связь,Наруто еще некоторое время смотрел на переговорное устройство. «Категория пять» означала прямой доклад начальнику, закрытое расследование, запретна сотрудничество с прессой.
По сути дела, ему развязывали руки.
…На Бродвее, как всегда, было шумно и людно — бесконечное представление, привлекающее новых зрителей, а оттока не наблюдалось.
Тротуары и мостовые забиты до отказа, людям и машинам негде повернуться. Когда Наруто был простым уличным копом, здесь рассталось с жизнью немало туристов, засмотревшихся на круглосуточное шоу и утративших бдительность.
Даже в этот ранний час вовсю работали стационарные и передвижные лотки, утолявшие аппетит бурлящих толп всевозможной снедью — от рисовой лапши до соевых сосисок. Наруто до отказа вывернул руль, чтобы не врезаться в торговца с окутанной паром тележкой, и не обиделся, когда из пара высунулся выразительный средний палец.
— Лейтенант Узумаки, — представился Наруто полицейскому в форме, дожидавшемуся у входа, и показал ему значок.
— Да, сэр.
Полицейский пропустил Наруто внутрь, запер дверь на электронный замок, чтобы в здание не проникли посторонние, и зашагал вместе с ним к лифтам.
— Восемнадцатый этаж, — приказал он, войдя следом за Узумаки в кабину.
— Докладывайте. — Наруто включил диктофон.
— Я здесь недавно, сэр. Мне приказано дежурить у входа, понятия не имею, что произошло там, наверху. Вас ждет полицейский в штатском.
Насильственная смерть в комнате восемнадцать ноль три. Пятая категория. Вот все, что мне известно.
— Кто вызвал полицию?
— Этого я тоже не знаю.
Двери лифта раздвинулись. Полицейский остался в кабине.Наруто оказался один в узком коридоре и стал объектом внимания нескольких камер наблюдения. Потертый ковер заглушал его шаги. Подойдя к номеру 1803, он постучал и поднес к «глазку» свой значок. Дверь распахнулась.
— Узумаки!
— Какаши! — Увидев знакомое лицо, Наруто улыбнулся. Хатаке Какаши был его старым приятелем и напарником. Потом он сменил оперативную работу на ответственный пост в отделе электронного наблюдения. — Выходит, вам, кабинетным крысам, тоже иногда выпадает проветриться?
— Это дело решено доверить лучшим из лучших! — физиономия Какаши скривилась в подобии улыбки, но глаза остались серьезными. Он был симпатичным мужчиной с серозными глазами и пепельными волосами . — Ну и видок у тебя!
— Ночка досталась веселая.
— Слыхал.
Он достал свою неизменную книгу с какой наверно и не расставался и внимательно взглянул на него, гадая, выдержит ли он то, что ждет его в соседней комнате.
Для офицерского звания Узумаки Наруто был молод — всего двадцать пять . Большие голубые глаза — такие принято называть наивными — могли обмануть кого угодно, но только не Какаши: наивности в полиции не место.Блондинистые волосы были подстрижены очень коротко — вроде бы из соображений удобства, но такая прическа отлично сочеталась с его худым лицом, заостренными скулами. Рослый длинноногий, на первый взгляд тощий, хотя… Хатаке знал, какие сильные мускулы скрываются под его кожаной курткой. А еще у Наруто была светлая голова, что гораздо важнее мускулов. И живое сердце.
— Та еще история,Узумаки…
— Могу себе представить. Кто убит?
—Карин , внучка сенатора Данзо.
Эта фамилия была для Наруто пустым звуком.
— Ты же знаешь, в политике я не силен,Какаши.
— Джентльмен из Виргинии, очень богат, крайне правый. А внучку несколько лет назад понесло влево: перебралась в Нью-Йорк, получила лицензию на профессиональное занятие сексом, с семьей, кажется, порвала.
— Шлюха? Недаром купила квартиру в таком районе…
— Итак, проблема номер один: ее дед — известный политик. Белая женщина двадцати четырех лет. Умерла в постели.
Наруто небрежно приподнял бровь.
— Поразительное совпадение: именно там, где зарабатывала. Как это произошло?
— А вот это — проблема номер два. Лучше взгляни сам.
Пересекая гостиную, оба достали по баллончику и опрыскали себе руки, чтобы не оставлять отпечатков. Перед дверью Наруто еще побрызгал себе на подошвы, чтобы не унести из спальни ни одной ниточки, волоска, чешуйки кожи.
То обстоятельство, что к нему приставили одного Какаши, говорило, что вокруг этого трупа надлежит ходить на цыпочках.
Огромная кровать была гладко застелена атласной простыней цвета созревшего персика. Луч света с потолка был направлен в центр кровати, где на мягко колеблющемся водяном матрасе распласталась обнаженная женщина. Матрас вздымался нежными волнами под музыку, льющуюся откуда-то из изголовья. Сейчас это механическое движение выглядело верхом непристойности.
Она так и осталась красавицей: точеное личико в обрамлении густых огненно-рыжих волос, изумрудные глаза, безразлично уставившиеся в зеркальный потолок. Длинные молочно-белые руки и ноги, колеблющиеся в такт движениям матраса, воскрешали в памяти «Лебединое озеро».
Увы, вместо того чтобы изысканно изгибаться, застывшие руки были бесстыдно разбросаны в стороны, так что труп посреди кровати казался крестом на прерванной жизни.
Во лбу трупа, в груди и между ног зияло по дыре. Кровь стояла лужицами на атласной простыне, стекала на пол. На лакированных стенах тоже почему-то красовались кровавые пятна, словно здесь потрудилось обезумевшее от вида и запаха крови дитя.
Такое количество вытекшей крови — большая редкость. Наруто еще не отошел от зрелища кровопролития накануне вечером, поэтому, как ни старался, не сумел сохранить спокойствие. Он сделал судорожный глоток. Не хватало только вспомнить того несчастного ребенка…
— Ты все заснял?
— Все.
— Тогда выключи эту дрянь!
Какаши нашел пульт и нажал на кнопки. Музыка смолкла, колебания матраса прекратились, и Наруто облегченно перевел дух.
— Какие странные раны… — прошептал он, подойдя ближе. — Для ножа слишком ровные, для револьвера — слишком кровавые.
В следующий момент его осенило. Он вспомнил фотографии из учебников, экспонаты полицейского музея оружия, описания старой манеры убивать.
— Господи, Какаши! Это же очень похоже на кремневый пистолет
— Тот, кто это сделал, оставил нам сувенир. — Он передал пакет Наруто. — Антикварный экспонат!
Законопослушные коллекционеры платят за такие штучки тысяч по восемь-десять, а на черном рынке они идут вдвое дороже.
— Да, скорее всего оружие приобретено на черном рынке. — Наруто оглянулся на труп. — Если она занималась проституцией несколько лет, то у нее должны быть записи учета клиентов… — Он нахмурился. — Раз расследование ведется по пятой категории, мне придется самому собирать свидетельские показания. Это тебе не заурядное преступление на сексуальной почве! — сказал он со вздохом. — Смотри, как все продумано: старинное оружие, сами раны как по линеечке, освещение, поза… А кто вызвал полицию?
— Убийца, — нахмурился Какаши. — Позвонил в участок прямо отсюда.
— Такое впечатление, что он издевается над нами! — Наруто вдруг почувствовал, что ему трудно дышать, и помотал головой, чтобы успокоиться. — Убийца наверняка умен, высокомерен и дерзок. Спорю на свой значок — сперва он с ней переспал! А потом встал и застрелил. — Он вытянул руку и прицелился из пальца. — Раз, два, три!
— Так хладнокровно? — прошептал Какаши.
— Судя по всему, он хладнокровен, как змей.
Прикончив ее, он даже расправил простыню. Видишь, ни одной морщинки? Потом разложил ее посередине кровати и развел ноги, чтобы ясно было, чем она зарабатывала на жизнь. Все аккуратно, продумано, комар носу не подточит. Смотри, как тщательно выверены все углы! Кровать он не выключил, потому что это — часть композиции. Пистолет оставил, потому что ему хотелось, чтобы мы сразу смекнули, с каким необычным человеком имеем дело. Себя он уважает: не пожелал зря терять время, дожидаясь, пока тело случайно обнаружат. Ему подавай все сразу! Незамедлительное вознаграждение!
— А ты уверен, что это «он»? У нее было разрешение и на мужчин, и на женщин, — подсказал Хатаке.
Наруто отрицательно покачал головой.
— Это не женских рук дело. Женщина не стала бы стараться создать такое сочетание красоты и бесстыдства. Нет, по-моему, это не женщина. Давай-ка оглядимся. Ты уже лазил в ее компьютер?
— Нет. Ведь расследование поручено тебе, Узумаки, а мне ведено помогать.
— Попробуй заглянуть в ее файлы со списками клиентов.
Наруто подошел к комоду и стал рыться в ящиках. Покойная явно питала пристрастие к дорогим шмоткам. Некоторые вещицы были из чистого шелка — высочайшее качество! Наруто принюхался пузырек изысканных духов на столике: запах дорогостоящего порока.
Белье было сложено с похвальной аккуратностью: белые стопки, черные, цветные. Наруто никогда не видел такого количества джемперов самых разнообразных расцветок и материалов. В шкафу тоже царил полный порядок. Как видно, жертва любила одеваться, выбирала себе только самое лучшее, берегла свое имущество.
А умерла обнаженной…
— Какая дисциплинированность! — восхитился Какаши. — Тут все, что надо: список клиентов, расписание, включая обязательный ежемесячный осмотр у врача и еженедельные посещения салона красоты. Медосмотры она проходила в клинике «Трайдент», а красотой занималась в салоне «Парадиз».
— Шикарные заведения! Одна моя подруга целый год копила деньги, чтобы провести в «Парадизе» всего день. Не думал, что там принимают любую клиентуру.
— Какая разница? Были бы деньги… А вот и адреса!
— Отлично! Все тщательно скопируй. — Услышав, как Какаши присвистнул, он обернулся:
— Что там?
— Знаменитость на знаменитости! Политика, шоу-бизнес, деньги, деньги, деньги… А вот это интересно: у нашей крошки есть телефон Саске Учихи.
— Что за Учиха?
— Настоящий денежный мешок! Что бы ему ни попало в руки, даже самое завалящее дерьмо, он все превращает в золото. А тебе, Узумаки, пора бы перестать читать в газете одну спортивную страницу.
— Я не пропускаю ни одного заголовка. Вот ты, например, слыхал про запрет на продажу собак?
— Саске Учиха — постоянный герой новостей, — терпеливо объяснил Какаши. — Он владеет одной из лучших в мире коллекций картин. И антиквариата, — добавил он, заметив интерес в глазах Наруто. — Кстати, имеет разрешение коллекционировать оружие. И, по слухам, умеет его применять.
— Придется его навестить.
Какаши снова присвистнул.
— Если увидишь его на расстоянии мили, считай, тебе уже повезло.
— Значит, мне повезет. — Наруто принялся осматривать труп.
— У этого типа могущественные друзья, Наруто. Пока не раздобудешь солидных улик, нельзя допустить малейшую утечку информации о том, что он в этом деле.
— Сам знаешь, Какаши, меня излишне предупреждать. — Он хотел улыбнуться, но вдруг нашарил что-то между холодным телом и окровавленной простыней. — Что это под ней? — Наруто осторожно высвободил руку. — Записка! — сказал он вполголоса.
Отколупнув запекшуюся кровь, он развернул листок.
«ОДНА ИЗ 4 ».
— Смотри-ка, написано от руки, — сказал он, протягивая послание напарнику. — А наш подопечный еще умнее и наглее, чем мы думали! Судя по всему, это только начало.
@музыка: Era – Flowers Of The Sea
@настроение: Хорошое
@темы: Наруто,, Намеренное зло, Намеренное зло,